putting the FAN in evangelism – spreading your messages by daring to share what you are a FAN of
As you may know the show features the song Time After Time.
The Australian stage version (with on-stage singers) uses the Australian/British pronunciation of AH-fter.
My daughter is a performer and she often sings in an American accent trying to copy the songs she hears. I’m sure many younger performers (even young adults) pick up American accents in their singing.
My point is: the stage performers sang in a unified voice – AH-fter. If some people sang with American pronunciation and some with British – the end product would have been inconsistent. Much better when all are singing in a unified voice.
It’s the same with business writing and communication.
Where there are choices in spelling or pronunciation – it’s important to:
1. make a choice and
2. have everyone in the organisation use the same pronunciation/spelling.
Before Last night’s show I was busy helping financial organisations write in a consistent, unified voice.
I know this sounds contrary to the spirit of the musical Strictly Ballroom about daring to be an individual and the oppression of rules.
You’ll note ‘though that the stage show itself is very disciplined – and the singers sing in a unified voice.